Вопреки всему

Фрэнк Герберт "Хроники Дюны" (цикл)
1. Дюна
2. Мессия Дюны
3. Дети Дюны
4. Бог-Император Дюны
5. Еретики Дюны
6. Капитул Дюны
Эта фантастическая гексалогия охватывает период в 5000 лет и является одной из самых масштабных эпопей в истории мировой фантастики. (с)Аннотация к книге
Тёплая ностальгия по детству: бумажные хроники Дюны и Dune на игровой приставке (а ещё фильм есть - но вот он как-то стороной меня в детстве обошёл). Пока я на этой волне, я посмотрю фильм, и сериал посмотрю, и буду пить только меланж (не могу теперь смотреть на кофе-меню нормально), и буду задумываться о том, каким именно образом, по мнению Герберта, человечество пришло именно к той системе, в которой оно оказалось на начало первой книги. Он, конечно, упоминает Бутлерианский джихад (и он, конечно, писал в то время, когда его ещё можно было представить), но я хочу знать подробности (.
Если говорить о самих книгах, то они действительно с ужасным переводом (плюс распознаватель текста). Я постоянно спотыкалась на: "Так это и есть их Тлейлакса страшное оружие", "Вы теряете наше время", "Подождём, пока она окажет удовольствие к нам присоединиться", "Суть, вот до чего докопаться стремилось её любопытство" - и прочие речевые ошибки и выверты.
Каждая книга описывает _отдельный_ исторический период. То есть тут не идёт речи об одном главном герое, это именно хроники. Противостояние Великих Домов Харконненов и Атридесов - Заговор против Императора - Сомнения Квизатза - Правление Бога-Императора - Выросшая на Дюне ересь против Бога-Императора (и не только) - и, наконец, правящие умы Дюны, которые задумали какой-то новый виток истории (который, как всегда, претерпел некоторые корректировки).
Первая книга хороша тем, что эпиграфы к каждой главе являются кусочком сохранившихся в истории воспоминаний о произошедшем в этой главе. То есть постоянное напоминание о том, что описываемые события _уже случились_, причём довольно давно. Отдельное удовольствие видеть расхождения между исторической точкой зрения и действительными событиями. Вторая книга старается сохранять тот же статус эпиграфов, но получается уже хуже. В остальных книгах эпиграфы уже не являются пересказом главы.
Перед Детьми Дюны неожиданно оказалось предисловие к началу (, в котором автор рассказывал, зачем он вообще всё это решил писать. И это тоже интересно.
Дети Дюны начинают читаться нудновато, но потом становится хорошо. Бог-Император - лучшая книга из хроник. Еретики тоже сначала нудятина (куда хуже Детей), а Капитул наборот, вначале бодренько, а потом внимание удерживать трудно.
Такое впечатление, что основная мысль, вдохновляющая автора, - это интриги внутри интриги внутри интриги. А потом ящики внутри ящиков внутри ящиков, или стены перед стенами перед стенами, или привыкание и привыкание и привыкание, или о чём он там ещё говорил. Мысль интересная, но такое количество повторений мысли как-то отбивает интерес (ну хоть не как Фрай).
Но главное не это. Мир замечательный. Мне, в общем-то, нравится.
Обидно, что Фрэнк Герберт не дописал: ведь сам процесс истории на уже описанном не заканчивается, и продолжать его можно, в принципе, в обе стороны. Может, я и найду потом время почитать, что получилось у Брайана Герберта с Кевином Андерсеном.
С переводом Херберту у нас традиционно не везет: если приличный слог, так неудобопроизносимые имена собственные и Атридесы вместо Атрейдесов, или с именами все хорошо,но читать невозможно,настолько неприятный язык в целом. Когда их переиздавали, я думал, порадуюсь хоть тут -- но этот перевод по паршивости переплюнул все и вся, что было до этого, слонялось в сети и создавалось самими читающими.
С Брайаном Хербертом и Андерсеном ровно та же история - мне в свое время попадался любительский перевод, которым я зачитывался взахлеб, потому что как раз эта часть истории меня всегда интриговала больше всего (история противостояния Атрейдесов и Харконненов" И Батлерианский джихад! и с чего вообще все начиналось!), но бумажная версия и то,что сейчас в сети висит, нечитаемо даже на мой вкус, а я в каких только переводах "Дюну" не употреблял)
И предысторию)А вот моей любимой книгой является четвёртая.
Molo, нууу... не то чтобы пострадает - описываются совершенно разные события, другой временной период. Но хотя бы краткое содержание (даже очень краткое) предыдущих нужно будет знать. Не для того, чтобы так уж ориентироваться в происходящем, а для того, чтобы понимать, кто есть кто. Ну, и для понимания некоторых вещей (не слишком критичных для сюжета).
Хотя мне, как зануде, кажется, что читать нужно всё, от начала и до конца (.
кстати, про перевод,для первой книги существуют хорошие переводы). Ну я думаю кто в теме, сами знают.