Майя ван Вейдженен "Популярность: дневник подростка-изгоя"

Майя никогда не была популярной, скорее наоборот: стеснительная отличница застряла на нижних ступеньках "школьной социальной лестницы". Но она решается на смелый эксперимент: весь учебный год следовать советам из книги, написанной еще в 50-е годы моделью Бетти Корнелл для подростков, мечтающих стать популярными.
Помогут ли осанка, пудра и нитка жемчуга добиться желаемого? Майя ван Вейдженен скоро это узнает. Ее дневник расскажет о старых друзьях и новых знакомствах, первой любви, поддержке родителей и, конечно же, истории преображения. (с)Аннотация к книге

Майя - девочка из соседней школы, живет через улицу, в детстве вы могли вместе ковыряться в песочнице (или же не быть знакомы вовсе), может вы сталкивались пару раз в магазине или на автобусной остановке. Таких девочек много. Они с кем-то дружат, ходят в школу, заплетают косы (как вариант), смотрят кино, гуляют, сплетничают с подружками, читают книги.. Кто-то из них полностью доволен жизнью, а кто-то - как Майя - испытывает некоторые трудности в "социальной среде". Майя ван Вейдженен была так называемым "изгоем общества" и по школьной шкале популярности находилась ниже ноля. Как пишет она сама: "По большей части наши дни проходят тихо, однообразно и незаметно. Но это лишь до тех пор, пока кто-нибудь из высших сословий не обратит на нас внимание и не выберет своей жертвой".

Согласитесь, неприятно. Вот и Майино терпение лопнуло, и с помощью книги "Секреты популярности для подростков от Бетти Корнелл" она начала долгий путь к повышению своего социального статуса. Каждый день Майя следует советам из книги: постигает искусство макияжа, тщательно выбирает гардероб, следит за осанкой.. Но что значит красивая оболочка без наполнения? Ничего. И шаг за шагом девочка побеждает свои "мысленные" комплексы - заводит разговор с ребятами за соседним столиком в школьной столовой, пересиливает страх пригласить самых хулиганистых ребят на вечеринку и так далее. Окружающие сначала неодобрительно неодобрительно и удивленно косятся на девочку, отчебучивающую такие фокусы, Майя же боится, но продолжает свой путь. И в конце концов приходит к тому, что популярность - это не только сногсшибательный внешний вид, а открытое сердце и возможность не бояться людей, а также - умение помочь кому-то, кто стесняется и напуган сильнее тебя.


@темы: Майя ван Вейдженен

Вопреки всему

Христо Кафтанджиев "Герои и Красавицы в рекламе"

В ваших руках - цветной блокбастер, наполненный героями, красавица и злодея, волшебными снадобья, погонами, битвами, любовью и ненавистью.
В книге собрана блестящая коллекция из более чем 200 цветных иллюстрации самой удачной рекламы в мире, полной ярких, неповторимый образов. Все изображения снабжены авторскими комментариями, раскрывающими механизмы рекламного воздействия, и художественно интерпретированы отрывками произведений Майн Рида, Джека Лондонских, Яна Флеминга и других авторов.
Издание не оставит равнодушными специалистов по рекламе, дизайну, брендингу, PR и маркетингу, художников, фотографов, психологов и социологов, а также всех, кому интересны яркие, неординарные идеи. (с)Аннотация к книге


Говоря коротко, недостатки те же, что и в "Сексе и насилии...".
Справедливости ради, "Герои и Красавицы..." лучше "Секса и насилия". Но не потому, что книга хорошая, а потому, что в короткой форме даны основы мифотворчества. Именно про героев и красавиц тут довольно мало, название взято для красоты, да и вообще для знакомства со структурой мифов можно почитать что-нибудь другое, но для короткого знакомства эта книга подойдёт (хотя к рекламе будет иметь совсем мало отношения).

Аннотация вообще представляет собой тупо набор красивых слов: "блокбастер", "самая удачная реклама в мире", "неповторимые образы", "не оставит равнодушными".

Авторских комментариев, раскрывающих механизмы рекламного воздействия, нет. Как и в "Сексе и насилии", нет объяснения, что рекламируется, где, когда и с каким результатом.

Отдельным неприятным сюрпризом было предисловие от автора, которое практически слово в слово повторяет предисловие из "Секса и насилия". Оно, конечно, в основном состоит из общего описания: например, каковы принципы составления книги (короткие предложения, много иллюстраций). Но читать его второй раз уже неинтересно.
И вот уже второй раз натыкаюсь во введении на слова: "Главным критерием отбора реклам для публикации было их высокое качество". Я не против. Но мне бы хотелось получить критерии этого качества. А о них в обеих книгах - ни слова.

Книга разбита на тематические куски, на принципы, по которым строится миф. Отдельная речь - о волшебных предметах, отдельная - о награде героя, отдельная - об обязательном моменте восхваления героя (чтобы зритель понял, что перед нами именно герой).
Каждый тематический кусочек иллюстрируются не только рекламой, но и цитатами из книг. Я редко согласна с тем, что реклама иллюстрирует именно то, о чём говорится (чаще всего реклама иллюстрирует сразу несколько вещей; а иногда кажется вообще не связанной с текстом).

И точно так же я не всегда согласна с выбранными в качестве иллюстраций цитатами из книг (и вот тут я уже куда больше уверена, что права именно я). Например:

Волшебное средство - это наделенный сверхъестественной силой предмет, который помогает герою или злодею победить.
Согласно Проппу, волшебные предметы чрезвычайно разнообразны:
- одежда - шапки, рубашки, обувь и т. д. Такая шапка встречается в повествования о Гарри Поттере. Она помогает первокурсникам понять, в какой колледж им следует поступать.


Если брать в пример именно цикл о Гарри Поттере, то на роль волшебного предмета, который помогает победить, куда больше подходит, например, мантия-невидимка или карта Мародёров. А шляпа на эту роль подходит только тогда, когда из неё достают меч (но не тогда, когда она помогает определиться с факультетом (кстати, с факультетом, а не с колледжем)).
Так что выбор иллюстраций оставляет желать лучшего.

Книга изобилует сомнительными шуточками, которые, возможно, было бы весело слушать в живой лекции, но которые совершенно неуместны в тексте. Пошлостей тут меньше, чем в "Сексе и насилии", но тоже присутствуют. Как и стереотипные утверждения.

Стоит оговориться. Как рекламист, я, разумеется, понимаю, что реклама часто работает со стереотипами (поддерживает их или ломает, это уже не важно). Но я считаю неуместным утверждать об истинности этих стереотипов. То есть я не против упоминания стереотипов, но против такой подачи материала.

Например, можно создать (предположим, успешную) рекламу какого-либо пищевого продукта, которая будет строиться на противопоставлении ГМО-продуктам. Люди, которые верят в то, что ГМО - это зло, могут предпочесть такой товар всем остальным. Собственно, на этом и играл ярлычок "не содержит ГМО" (даже на тех продуктах, которые и не могут содержать ГМО).
На месте Кафтанджиева я бы описывала это примерно так: "Благодаря распространённому мнению, что ГМО - это зло, такая упаковка продукта вызывает больше доверия".
А Кафтанджиев говорит: "Так как ГМО - это зло, разумеется, доверять следует тому, кто уж точно не ГМО". Причём Кафтанджиев говорит об этом мимоходом, без доказательств и без заострения внимания. "Так как женщины - дуры, разумеется, на их мнение ориентироваться не стоит".

Это, к сожалению, выдуманные примеры, так как настоящих цитат из книг я не записывала (они не воспринимаются отдельными цитатами, потому что чаще всего это именно вводные конструкции, сказанные между делом). Но впечатление - уже от второй книги Кафтанджиева - осталось именно такое.

Кроме того, временами автор говорит нечто совершенно не по делу. Например, когда автор говорит о волшебных предметах, он перечисляет не только одежду (чуть выше был пример со шляпой), но и инструменты (огневой, четки, зеркала и др.). Хороший пример - волшебная палочка. В романах о Гарри Поттере волшебная палочка Волна де Морта сделана из типа, Хагрида - из дуба, а Гарри Поттера - из пера феникса.
На этом месте я делаю фейспалм, потому что палочка Гарри сделана из остролиста (уж точно не из пера). Разумеется, это может быть оговорка - со всеми бывает: сначала думал одно, в процессе изменил предложение на другое... Но я бы вообще рекомендовала остановиться после слов "хороший пример - волшебная палочка". Потому что написанное дальше - это совершенно не важно для понимания, это можно опустить.

Короче, я недовольна. Больше Кафтанджиева читать не буду и вам не советую.

@темы: Христо Кафтанджиев

Но в молодые годы крепкий сон, мне кажется, единственный закон.

Александр Макколл Смит "Женское детективное агентство №1"

Серия "Женское детективное агентство №1" принесла автору всемирную известность, была переведена на 35 языков мира и признана газетой The Times лучшими ироническим детективом XXI века.
Лучшее детективное агентство объявляет День открытых дверей. Приглашаются все… Все тайны навынос… Госпожа Рамотсве создает первое женское детективное агентство в Ботсване. Дела не заставляют себя ждать. Нужно отыскать мужа безутешной клиентки, раскрыть тайну отца-самозванца, разоблачить опасного мошенника и найти похищенного мальчика. Словом, дел невпроворот. (с)Аннотация к книге


«Лучший иронический детектив» - написано на обложке. Издательство, стараясь привлечь читателя, чуть не напугало его – то есть, меня. К счастью, изображение на обложке заставило приоткрыть книгу, и всё – с первых строк было ясно, что это – «моё».
Африка, почти самый юг. Ботсвана. Столица – город Габароне. Женское детективное агентство, первое в стране, открытое некоей Прешез Рамотсве. Крупной дамой, любительницей ярких платьев. Умной, хитрой и очень доброй. Агентство занимается частными делами, и через эти расследования мы знакомимся с самыми разными социальными слоями и типажами.
Легко размышлять в книгах на этические и философские темы. Некоторые книги только из таких рассуждений и состоят. Часто - неудобочитаемых. Но перед нами лёгкая книга, детектив, об экзотической стране, о женском детективном агентстве – казалось бы, что может быть развлекательнее? И всё же после неё невольно думаешь о своём месте в мире, о человеке и человеческом. Сам думаешь. Автор лишь даёт толчок к раздумьям. Его герои – они «как мы» и «не как мы». Как мы – потому что люди. Не как мы – потому что живут на другом континенте, с другими правилами и обычаями. И если они поступают не так, как поступили бы мы – это можно объяснить разницей культур. Вот только везде, где дело касается этических вопросов, мма Рамотсве и её единомышленники поступают так, как следует поступить хорошему человеку. Универсальному хорошему человеку, любой культуры. И если мы так по какой-то причине не поступаем – жаль нас.

@темы: Александр Макколл Смит

Вопреки всему

Лев Николаевич Толстой "Анна Каренина"

"Анна Каренина", один из самых знаменитых романов Льва Толстого, начинается ставшей афоризмом фразой: "Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему". Это книга о вечных ценностях: о любви, о вере, о семье, о человеческом достоинстве. (с)Аннотация к книге

Маленькая, но небезынтересная деталь: Анна Каренина была "не внешностью, не жизнью, но характером" абсолютно похожа на дочь Пушкина Марию. Представлять героиню стало намного проще. И ей действительно идёт чёрный, который она всегда носит.

Во время прочтения книги об этом успеваешь забыть, но "Анна Каренина" вся об этом: о том, как могут быть по-разному несчастливы разные семьи. И не то что семьи - разные люди в этих семьях. Анна Каренина появляется в повествовании одной из последних и первой исчезает, а жизнь продолжается.

В оформлении обложки моей книги была использована картина Василия Владимировича Пукирева "Неравный брак" (1862). Мне очень нравится эта картина своей неоднозначностью (этот брак неравен во всех смыслах, а не по какой-то одной причине) и многодетальностью. И видеть эту картину каждый раз перед открытием книги, несомненно, формировало отношение к прочтению.

Толстой удивительно понимает людей, описывает их мысли и стремления, раскрывает характер. Делает это настолько правдоподобно, что удивляешься отсутствию каких-либо выводов. Он просто рассказывает, как оно бывает и что там у людей внутри, но не даёт оценок, характеристик, ярлыков... И способов, "как надо", тоже не даёт. Он просто рассказывает историю жизни [не человека, а общества] во всей её полноте.

У Толстого очень хороший язык. Очень много отступлений не по делу, иногда это казалось мне нудным (например, я про людей люблю, а не про природу: поэтому Гоголя не жалую), но при этом очень меткий язык, тонко раскрывающий смыслы.

Было очень любопытно находить слова в непривычном значении. Например, "развлекаться" в значении "отвлекаться". Что-то вроде: "Она не стала смотреть в ту сторону, чтобы случайно не развлечься: нужно было ещё многое успеть".

Кроме того, было безумно интересно узнавать подробности о происходящих общественных процессах и господствующих общественных настроениях. Это интересно как с исторической точки зрения (Толстой встраивал в повествование актуальные события из газет, которые сам читал; можно даже вычислить конкретный временной период, в который происходит роман), так и с социальной.
В "Анне Карениной" есть много интересных тем: о грядущей революции, о женском вопросе, о крестьянском вопросе, о войне с турками, о семейных ценностях... Люди со времени Толстого не поменялись. Биологически точно остались те же. Но поменялось общество, и сегодня любая из этих историй сложилась бы по-другому. Когда в "Анне Карениной" обсуждается остросоциальный вопрос, в диалоге отражены все типы мнений. Но разные общества по-разному относятся к этим мнениям и к тем, кто их транслирует. И вот эту разницу (или её отсутствие) очень интересно замечать.

Что касается сюжета, то в книге, пожалуй, не нашлось человека, который бы мне понравился. Благодаря Толстому люди представлены, как они есть, то есть многогранными. Что-то нравится, что-то нет, а о каких-то потаённых мыслях и знать не хочется. Особенно у тех, которые возникают в твоей собственной голове и которые ты ото всех скрываешь, - и тут вдруг видишь написанными.
Но благодаря Толстому, в книге не нашлось и человека, который взял бы на себя роль отрицательного героя, по тем же причинам.

Нельзя винить обманутого мужа - мы достаточно хорошо знакомимся с его личностью, чтобы понимать, каково ему приходится.
Анна покончила с собой - но нельзя винить Вронского (которого в последние минуты винила она сама), напротив, мы понимаем, что по большей части Анна сама надумала себе проблемы.
Нельзя винить и Анну - она вовсе не производит впечатление глупой женщины. Она умна, образованна, приятна в общении. Когда мы знакомимся с тем, какова Анна в семейной жизни, её прежний образ - Анны из светского общества - никуда не девается. Это ведь так очевидно - в разных ситуациях и с разными людьми можно вести себя по-разному, и в этом нет лжи.

И эта черта - отсутствие поиска "настоящих" виновных - очень мне нравится. Никто не виноват. Такое общество, такие обстоятельства. Такие дела.

Только после того, как сумеешь прийти к этому выводу, можно понять эпиграф (о котором в конце книги тоже уже забываешь, конечно же, - лично я всегда забываю все эпиграфы). Мне отмщение, и Аз воздам.

@темы: Лев Толстой

Вопреки всему

Христо Кафтанджиев "Sex и насилие в рекламе"

Откройте для себя одну из самых больших коллекций рекламы, использующей мотивы секса и насилия. В ней свыше 800 цветных иллюстраций - мировых шедевров, созданных копирайтерами и дизайнерами многих стран мира, включая Россию, получивших призы на международных фестивалях рекламного творчества. Все изображения снабжены комментариями, объясняющими механизм рекламного воздействия, и обоснованием эффективности того или иного подхода.

Книга не оставит равнодушными тех, кому интересны яркие и дерзкие рекламные ходы: специалистов по рекламе, дизайну, брендингу, PR и маркетингу, а также художников, фотографов, психологов, социологов. Она поможет научиться подходить к рекламе креативно, используя самые действенные мотивы. (с)Аннотация к книге


Я не могла не купить книгу, которая обещала мне "одну из самых больших коллекций рекламы, использующей мотивы секса и насилия".
И очень пожалела.

Книга довольно увесистая, а оглавление настраивает на серьёзный лад: девять глав, много подглавок. Автор, впрочем, предупреждает, что он старался составить текст максимально просто и доступно, но, тем не менее, зацените названия: "Сексуализированное маркетинговое общение как функция маркетинговых коммуникативных ситуаций" или "Коммуникативные стратегии и тактики в связи с семиотикой".
Однако эти "главы" состоят из нескольких абзацев текста, в котором максимум информации - это расшифровка таких терминов, как "семиотика", и других сложных слов. Ещё там есть шутки, гендерные стереотипы, а подглавка "Обращение к садизму и мазохизму и сексуализированные рекламы - происки дьявола" вообще полностью состоит только из цитаты из "Мастера и Маргариты".

Если очень интересно, то вот, например, пара фотографий страниц с текстом, можно почитать:

читать дальше


"Как сексуализированные рекламы зависят от рас и меньшинств" - под этим заголовком нам говорят о процентном соотношении "меньшинств" и об их покупательской способности. После этого делается вывод, что, коли уж наши покупатели относятся к другой расе, нужно показывать в рекламе и их тоже, чтобы они чувствовали, что мы обращаемся именно к ним. Это вполне логичный и правильный вывод, но здесь нет ответа на вопрос, как сексуализированные рекламы зависят от рас и меньшинств. Здесь нет так же и описания специфики построения коммуникации с разными культурными группами.

Кроме того, когда я открываю книгу о рекламе, использующей темы секса, я ожидаю увидеть там соответствующие теме описания. Однако слово "член" появляется в книге, кажется, четыре раза, примерно на 70% прочтения. Все четыре раза идут почти подряд: трижды в цитате Фрейда, и четвёртый - сразу после этой цитаты. "Влагалище" чуть позже всё-таки выходит из числа запретных слов (но тоже под конец книги). Больше вы не сможете найти даже "гениталий" - вместо этого вы узнаете, что художник изобразил "мужественную анатомическую деталь", микрофон "очень похож на кое-что другое", а компьютерная мышка "оригинально интерпретирует пикантную часть женского тела".
Я могла бы решить, что это способ избежать пошлостей, но на деле оказывается по-другому: это способ _добавить_ пошлости, потому что женщины называются в рекламе "красавицами", дети - "светловолосыми ангелами" и так далее.

изображение


Иллюстрации даны хаотично: нет объяснения, что за товар, что за марка, какая страна и регион размещения, какой канал коммуникации, какого года работа, каков результат кампании. Комментарии к иллюстрациям делают вид, что они описательные, но на самом деле автор, кажется, просто смакует некоторые подробности.

Меня удивило, что при беглом просмотре мне нигде не попалось отрицательной рецензии на эту книгу. Везде Кафтанджиева уважительно называют профессором, а его книгу - научными изысканиями.
Несмотря на то, что автор и правда профессор, научного труда у него не получилось. Как (справедливо) заметил один из рецензентов, "перед автором не стояла задача написать некий учебник". Что же, я и не требовала учебника. Но получилась развлекательная подборка, каких и в интернете полно - с тем же образовательным результатом. Тратить деньги на покупку книги совершенно не обязательно.

@темы: Христо Кафтанджиев

Вопреки всему

Оливер Вулф Сакс "Мигрень"

"Мигрень" - сборник "клинических" рассказов Сакса, описывающих реальные истории его пациентов. Наибольший интерес в них представляют не сугубо медицинские подробности (которых в сборнике на удивление мало), а собственные переживания пациентов - и совершенно новая концепция восприятия многих психических заболеваний, позволяющих их носителям, неизлечимым в определённой области, неожиданно раскрыть себя и добиться немалых успехов в областях иных. (с)Аннотация к книге

Аннотация врёт во всём.
Во-первых, это не сборник рассказов (в отличие от "Человека, который принял жену за шляпу" или "Антрополога на Марсе"), а вполне связно изложенная работа по мигрени. Для удобства работа разделена на смысловые части, но "сборником" от этого быть не начинает.
Во-вторых, в "Мигрени" Сакс описывает в первую очередь не истории пациентов, а историю самой мигрени: что это такое? что о ней думали раньше? как о ней думают сейчас? какие у неё признаки, какие причины? Историй пациентов на фоне всепоглощающей мигрени довольно мало.
В-третьих, медицинских подробностей в этой работе достаточно. Как минимум здесь достаточно медицинских терминов, которые затрудняют чтение, если их не знать. У меня были большие трудности со скотомой, эритемой, плеторой и другими словами. К счастью, в конце книги есть словарик (который меня не спасал, потому что книга электронная, - но у меня есть интернет).
В-четвёртых, несмотря на то, что Сакс в двух других упомянутых книгах говорил о том, как заболевания могут не только не мешать, но даже помогать, в "Мигрени" он касается этого вопроса очень мало, совсем незначительно.

Несмотря на то, что аннотация настраивает на совершенно другие ожидания, книга превосходная. Иллюстрации познавательны. А какой слог, какой слог!

Чего только стоит романтическое описание людей "мигренозного типа", в которое входят женщины, имеющие тело с твёрдыми грудями. Обычно такие женщины хорошо одеваются и отличаются быстротой движений. У 95 процентов очень живой ум. Такие женщины очень приятны в общении... 28 процентов таких женщин - рыжие, у многих роскошные волосы. Эти женщины до старости остаются физически привлекательными. Да и вообще, у страдающих мигренью больных, не зависимо от гендерной принадлежности, присутствует тонкость и изящество... признаки, указывающие на раннее развитие интеллекта и понятливости, критического характера и самообладания. Читаешь, и прямо завидуешь, что у тебя нет мигрени (:

Разумеется, Сакс иронизирует над подобными подходами, говоря, что усреднённый больной, страдающий мигренью, - это больной артериальной гипертонией перфекционист с одним втянутым соском, страдающий поливалентной аллергией, отягощённый в анамнезе морской болезнью, с вероятностью две пятых у него язва двенадцатиперстной кишки, а двоюродный брат страдает эпилепсией.

Описания больных тоже очень радуют. Например, интеллигентный, не склонный к морализаторству и суевериям мужчина (:

И, конечно, лучшие рецепты от доктора Сакса:

Подавляющее большинство мигренозных приступов — за счёт того, что они проделывают определённый цикл развития и самостоятельно разрешаются в течение нескольких часов — не требуют ничего, кроме простейших мер, способных сделать эти часы переносимыми, а именно крепкого чая (или кофе), покоя, полумрака и тишины.

[...]

В лучшей клинике мигрени из всех, какие мне приходилось видеть, страдальцев без лишних слов отводили в затемнённую комнату, укладывали в постель, давая с собой чайник с крепким чаем и пару таблеток аспирина.


Короче, от книги можно получить преогромнейшее удовольствие, но только если вас действительно интересует мигрень. Во всех остальных случаях, подозреваю, книга будет всё-таки перенасыщена терминами и недостаточно динамична (всё-таки не художественный рассказ): процитированные мной кусочки встречаются далеко не на каждом шагу.

@темы: Оливер Сакс

Music is your only friend until the end.

Сергей Тармашев "Отель "Оюнсу""

Они - "золотая молодежь", будущие хозяева жизни, - решают встретить Новый год нетривиально. И им это удается. Эко-отель вдали от цивилизации, восхитительные виды, необычная гора неподалеку, напоминающая древний зиккурат - когда-то здесь добывали мрамор, но потом почему-то забросили месторождение. Все так необычно, так свежо и интересно!
Но почему егерь, у которого они узнавали дорогу, сказал, что в этих местах никогда не было модного отеля? Почему единственный служащий ведет себя так странно? Впрочем, какая разница! Ничто не омрачит их праздник… Поначалу. Потому что это не их праздник.
Эти места прокляты. И вот теперь молодые люди случайно потревожили древнее зло. Каждого ждет кара за грехи далеких предков. Чужие грехи. Тени прошлого не ведают жалости, и столичные гости обречены. А может быть, не только они? Что или кого они пробудили к жизни? (с)Аннотация к книге


Книгу хотелось прочитать очень давно, люблю такой сюжет, типичный для американского ужастика - компания молодых людей приезжает в непроходимую глушь- и тут начинается! Начало затянуло на удивление быстро, описание жизни золотой молодежи, тус и вечерин.
Спойлер:
читать дальше

@темы: Сергей Тармашев

Вопреки всему

Оливер Вулф Сакс "Антрополог на Марсе"

Оливер Сакс - известный британский нейропсихолог, автор ряда популярных книг, переведённых на двадцать языков, две из которых - "Человек, который принял жену за шляпу" и "Антрополог на Марсе" - стали международными бестселлерами. "Антрополог на Марсе" - книга, написанная Саксом в 1995 году, - это семь живо и интересно рассказанных реальных историй пациентов, пытающихся побороть серьёзные нарушения психики и найти своё место в окружающем мире - и добившихся успеха. (с)Аннотация к книге

Сакс всегда очень интересно описывает пациентов и умудряется относиться к ним одновременно и как нейропсихолог, и как человек. Он рассматривает отклонения от среднего показателя не как что-то, что непременно нужно убрать, а как немного другую форму мышления, жизни, взгляда - чего угодно, с чем тоже можно жить (просто немного иначе). Поэтому читать его весьма увлекательно.

Семь историй. Художник с цветовой слепотой. "Последний хиппи", застрявший в начале 70-х и живущий только сегодняшним днём. Хирург с синдромом Туретта (разнообразными тиками). Пожилой мужчина, который потерял зрение в детстве, и вдруг снова его обрёл. Художник с необычайно яркими воспоминаниями - вплоть до каждой травинки, - которые ограничиваются только одним городом. История об идиоте-саванте, умственно отсталом вундеркинде. Встреча с аутистом Темпл Грандин. И каждая история дополняется ещё несколькими историями, воспоминаниями, выдержками, примерами и деталями (например, как видят слепые или зарисовка про целую семью аутистов).
Это не развлекательная книга, но чрезвычайно увлекательная. Как и другие его книги, она напоминает о том, что любые проявления нашей личности могут зависеть от наших анатомических, физиологических, генетических - измеримых параметров, а любые проявления нашего самочувствия, в свою очередь, могут зависеть от индивидуальных свойств нашей личности, неосязаемых, духовных качеств.

@темы: Оливер Сакс

Вопреки всему

Митио Каку "Физика будущего"

Кому как не ученым-физикам рассуждать о том, что будет представлять собой мир в 2100 году? Как одним усилием воли будут управляться компьютеры, как силой мысли человек сможет двигать предметы, как мы будем подключаться к мировому информационному полю? Возможно ли это? Оказывается, возможно и не такое. Искусственные органы; парящие в воздухе автомобили; невероятная продолжительность жизни и молодости — все эти чудеса не фантастика, а научно обоснованные прогнозы серьёзных ученых, интервью с которыми обобщил в своей книге Митио Каку. (с)Аннотация к книге

Предсказание развития человечества на 100 лет вперёд на основании сегодняшних векторов развития науки.
Стиль Мичио Каку довольно наивный, он начинает книгу с того, как в детстве строил ускоритель частиц, время от времени рассказывает восторженно, как он лично пробовал МРТ и своими глазами видел нанороботиков (=
Книга не художественная, она не из тех, где зачитываешься и погружаешься в сюжет, не в силах оторваться. Но написана она очень простым языком и вполне доставляет удовольствие воображению. Некоторые несовременности (книга написана в 2012 году, но мир развивается быстро) и неточности отлично компенсируются сносками от переводчика.

В заключение назовём несколько соображений, дающих нам право считать, что мы сейчас в состоянии различить контуры мира, каким он будет в 2100 г.
1. Эта книга основана на беседах с более чем тремя сотнями лучших учёных, работающих на переднем крае науки.
2. Ни одна научная разработка не противоречит известным законам физики.
3. Четыре фундаментальных взаимодействия и базовые законы природы в основном известны; никаких серьёзных изменений здесь не ожидается.
4. Прототипы всех технологических новинок, упомянутых в книге, уже существуют.
5. Автор книги - человек науки, не понаслышке знакомый с технологиями переднего края научных исследований.


@темы: Митио Каку

Вопреки всему

"Нравственность капитализма. То, о чём вы не услышите от преподавателей" под редакцией Тома Дж. Палмера

Погоня за прибылью, алчность, эгоизм, насилие — для многих сегодня капитализм связан с несправедливостью и безнравственностью, имущественным расслоением, нивелированием культурных различий и прочими негативными сторонами жизни современного общества. Однако антикапиталистическая риторика не выдерживает столкновения с логикой и фактами: свобода, сотрудничество, предприимчивость, инновации, частная инициатива, забота о потребителе, индивидуализм, равные права и равные возможности — все эти ценности капитализма не имеют ничего общего с тем, что обычно вменяют ему в вину.

Эта книга - сборник статей - довольно хорошо отражает моё мнение о капитализме.

Авторы, чьи эссе публикуются в настоящем сборнике, представляют разные страны, культуры, профессии и научные специальности. Каждый из них по-своему анализирует вопрос о нравственных корнях рыночного обмена и о том, как рынок стимулирует нравственность. Это разные работы - некоторые довольно коротки, другие более объёмисты; некоторые написаны в популярной форме, другие - в научной. Книга включает две статьи, прежде не публиковавшиеся на английском: специально для неё они переведены с китайского и русского. СРеди авторов - два лауреата Нобелевской премии (по литературе и экономике), в сборник вошло также интервью с успешным предпринимателем, сторонником, как он выражается, "сознательного капитализма". В статьях представлена не вся совокупность доводов в пользу рыночного капитализма, но они могут служить введением в весьма обширный круг соответствующей литературы.

Часто люди отвергают противоположные идеи просто потому, что они им не нравятся ("не читал, но осуждаю"). Том Палмер говорит, что "серьёзным людям так поступать не пристало", и советует не делать так, а всегда всерьёз обдумывать слова своих оппонентов, как делает и он сам. Это дополнительно стимулировало меня к прочтению: люблю взвешенное и спокойное изложение мыслей.

Так как это сборник статей, написанных разными людьми, я не могу согласиться с каждым словом книги. Есть места, вызывающие моё сомнение, пусть даже иррациональное. Есть места, которые мне трудно принимать. С идеями расставаться нелегко. Даже с теми, неосуществимость которых известна заранее: неприятно напоминать себе об этой мысли. Например, у меня возникли неожиданные трудности со следующим кусочком предисловия:

читать дальше

Но таких моментов по всей книги - очень мало (и, кажется, все они относятся к одному автору). В остальном - прекрасный сборник статей, объясняющий мои ценности: индивидуальная свобода и верховенство закона, которые приводят к разнообразию и повышению уровня жизни.

@темы: Том Дж. Палмер

Вопреки всему

Николай Николаевич Никулин "Воспоминания о войне"

Рукопись этой книги более 30 лет пролежала в столе автора, который не предполагал её публиковать. Попав прямо со школьной скамьи на самые кровавые участки Ленинградского и Волховского фронтов и дойдя вплоть до Берлина, он чудом остался жив. "Воспоминания о войне" - попытка освободиться от гнетущих воспоминаний. Читатель не найдёт здесь ни бодрых, ура-патриотических описаний боёв, ни лёгкого чтива. Расскаж выдержан в духе жёсткой окопной правды. Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историей страны. (с)Аннотация к книге

Артемий Лебедев столько раз упомянул эту книгу, что я уже не могла её игнорировать. Он подавал её, как негероические воспоминания о Второй мировой войне, как воспоминания без идейной пропаганды. И я соглашусь: такие непосредственные воспоминания о любых войнах очень важны, чтобы отбить желание начинать какие-либо новые.

Будничным тоном Н. Н. Никулин рассказывает обо всяких мерзостях. Иногда прерывается для того, чтобы воскликнуть, как же это всё ужасно, но если отделять для себя "того, описываемого Никулина" и "этого, пишущего" (тридцать лет всё-таки прошло), то восклицания не очень-то мешают.

Байки рассказывает, анекдоты. Даже говорит, что когда перечитал рукопись (уже в 2007), был удивлён, как мягко у него получилось написать. "Ужасы войны в ней сглажены, наиболее чудовищные эпизоды просто не упомянуты. Многое выглядит гораздо более мирно, чем в 1941 - 1945 годах. Сейчас я написал бы эти воспоминания совершенно иначе, ничем не сдерживая себя, безжалостней и правдивей, то есть, так как было на самом деле. В 1975 году страх смягчал моё перо. Воспитанный советской военной дисциплиной, которая за каждое лишнее слово карала незамедлительно, безжалостно и сурово, я сознательно и неосознанно ограничивал себя. Так, наверное, всегда бывало в прошлом. Сразу после войн правду писать было нельзя, потом она забывалась, и участники сражений уходили в небытие. Оставалась одна романтика, и новые поколения начинали всё сначала..." Но, думаю, хорошо, что он писал не в 2007, потому что чем дальше, тем больше от войны остаётся не реальных воспоминаний, а только кристаллов из них.

Не согласна я с ним и в его восхвалении ценности человеческой жизни. Есть такая вещь, как необходимость, и я её принимаю. Иногда бывает нужно перебить кучу народа. Разумеется, это отвратительно. Просто по-другому нельзя.

В остальном чтиво не сказать, чтобы увлекательное: всё-таки искусствовед, тонкая душа, рассказывает истории, "чем-то напоминающие новеллы Боккаччо" (это меня особенно умилило: история была о случайной сексуальной связи (не автора), когда двое даже имени друг друга не узнали, - этакая попытка порадоваться "во время чумы") - получается довольно нудно.
Противоречит себе в разных кусочках воспоминаний: то у него немцы не совершали подлостей, то совершали... Противоречит не намеренно: просто каждый кусочек он рассказывает, как нечто абсолютное. Вот и получается, что в одном месте он говорит "сволочи", в другом - "культурные люди" на одних и тех же людей.
То же и с описанием военных действий: то он говорит, что у нас ничего продумать не могут, то (когда наши начинают побеждать) - что у нас всё очень хорошо продумано. Это не противоречия, это просто разные кусочки. Все люди так делают. Вот, например, я сейчас, когда говорю "все люди".

Хорошо написал someonecurious в посте Понемногу обо всём. С божьей помощью, ссылку на который мне дал Малюта (спасибо ему огромное).
Акценты я бы, всё-таки, по-другому расставила: я бы не нападала на либидо автора (не считаю, что с ним что-то не так), а также мне не показалось, что автор разрешил публикацию книги из тщеславия (я верю, что он просто не смог отказаться). Но пост хороший.

Если вам не нравится читать эту книгу только потому, что это "непатриотично", вы совершенно не правы. В "Воспоминаниях о войне" нет ничего патриотичного или непатриотичного для современного гражданина бывшего СССР. Это просто воспоминания, расслабьтесь.

Историческая точность книги стремится к нулю, если вы хотите при её помощи проанализировать причины наших побед и поражений (и ещё побед). Особенно не стоит слушать личное мнение автора: хоть он и опирался на собственные полевые заметки, книгу он написал всё-таки через три десятка лет после окончания войны. И не стоит слушать, когда автор начинает теоретизировать и разглагольствовать о нравственности.
Однако самим воспоминаниям, рассказам о событиях, происходивших непосредственно с Николаем Николаевичем, думаю, стоит верить. Это именно то, ради чего я читала эту книгу.

@темы: Николай Никулин

Вопреки всему

Мэттью Стокоу "Коровы"

Стивен пытается вырваться из ада однообразного существования, из-под гнёта материнского давления и обрести киношное семейное счастье. Перед его глазами предстаёт конвейер уничтожения на мясокомбинате, превратившийся для рабочих убойного цеха в почти религиозный культ убийства и сексуальных извращений. И вот результат: тело матери разделано на части, мёртвая собака гниёт на крыше, подружка со вспоротым животом в коме, вырезанный из чрева плод приставлен к стене, а тонны одержимой смертоносной говядины носятся по подземным туннелям в поисках человеческих жертв. (с)Аннотация к книге

Аннотация должна бы интриговать, не раскрывая сути, но эта (с искажениями) пересказала всё содержание, избавив меня от необходимости это делать.
Зачем я это прочитала? просто однажды наткнулась на упоминание о том, что это самая отвратительная книга из всех, когда-либо написанных. Я не люблю отвратительные вещи, зато люблю превосходные степени.

На lovehate среди положительных отзывов сказано: в мире существуют вещи, которые невозможно как следует донести до сознания, не погрузившись в помойную яму с головой и не выплеснув на головы читателей яростных потоков отборнейшего дерьма. А те, кто этого не понимает, зацикливается на натуралистических описаниях всяких мерзостей и не способен увидеть главную идею.

Стивену 25 лет, и он живёт с матерью, которая его не любит. Я думала, будет намёк на то, что это всего лишь его домыслы, но она и правда его не любит, ненавидит даже. Это нельзя списать на повседневную усталось, которая может быть у одиноких домохозяек, - это настоящее сумасшествие.
Стивен любит смотреть телевизор и мечтает о нормальной жизни, которую он показывает. Дом, заполненный уютными безделушками,, ласковая жена, маленький ребёнок и восторженно любящий своих хозяев пёс.
Стивен завёл пса в качестве первого шага к нормальной жизни, но мать его покалечила, сделав жалким инвалидом.
Этажом выше живёт Люси, девушка, убеждённая, что внутри нас скапливается яд, которым нас кормят ещё родители. Она мечтает найти его и вырезать из себя. В своих поисках она методично разбирает на части лабораторных крыс.
Она становится единственным кандидатом на жену Стивена. Он не обманывается насчёт её любви, но надеется, что однажды, когда она поймёт, что яд невозможно найти, ей потребуется поддержка и опора - почему бы не называть это любовью?
Ещё есть работа Стивена, и книга начинается с первого дня на ней. Мясокомбинат, который оказывается ещё более сумасшедшим местом. Сначала Стивен испытывает отвращение к происходящему на мясокомбинате, но быстро учится получать удовольствие от убийства.


Идею, говорите... Я вижу идею. Это родственник "Бойцовского клуба" - выход за рамки системного насилия путём разрушения и в первую очередь саморазрушения. В данном случае - потому что "такие, как мы, не созданы для любви". Слишком много в нас этого яда, которым нас с детства накачивают, пока не сдохнешь. "Мы никогда не будем частью этого мира".

Я вижу идею, а ещё я вижу её несостоятельность. Идея хороша, только пока остаётся идеальной, но у вас всегда будут проблемы с реализацией. В реальном мире всё произойдёт не так, как описано. Я понимаю, что такое социальная дезадаптация и невозможность выйти из системы, но в отрицании всех ценностей выхода точно нет.

Книга не стоит прочтения, если вы со мной согласны.

@темы: Мэттью Стокоу

King of the Dungeon

Маша Трауб "Осторожно - дети! Инструкция по применению"

Я очень люблю постановочные фотографии - где все красивые и улыбаются. Дочка - нежная красавица, сын - серьезный, умный мальчик. Я - такая ласковая мама с добрыми глазами. И только мне известно, что происходит за кадром. Как нежная красавица может заупрямиться, и ее с места не сдвинешь. Как сын начнет пробовать себя в риторике, стараясь довести меня до белого каления своими ироничными аргументами. И я - суматошная мать с безумным взором, которая не знает, как воспитывать детей. Эта книга для таких же мам, как я, а также пап, бабушек и дедушек, которые не знают, что делать с детьми. (с)Аннотация к книге

Замечательная, легкая и непренужденная книга, и благодаря этому читается быстро и легко.
В этой книге Маша Трауб рассказывает нам массу интересных, смешных и в какой-то мере познавательных историй о детях и их родителях. Здесь нет никаких нравоучений, никто не пытается навязать вам свои методы воспитания, не занимается психоанализом. Это не учебник, это скорее сборник интересных случаев из жизни семей с детьми.
Автор делится с нами кусочком жизни обычной рядовой мамы, и то, как Маша Т. описывает чувства и эмоции матери, подойдет практически любой маме на свете. Скорее всего, у каждой мамы в копилке собралось великое множество подобных историй: веселых, увлекательных и немного грустных, и возможно, в этой книге кто-то даже узнает себя и свое чадо.
Книжка будет увлекательным чтением не тольк для мам, но и для всех окружающих, желающих понять чувства матери и ребенка, а Маша Т. при помощи историй из обычной жизни, попытается нам в этом помочь.
Я прочитала эту книгу за два вечера, так она меня увлекла. Ведь иногда так интересно подсмотреть за чей-то жизнью и потом сравнить со своей. И очень хорошо если эти истории научат вас чему-то полезному.

@темы: Маша Трауб

Спонтанные действия неотразимо притягательны

Ричард Харвелл "Колокола"

Родиться от темной страсти глухонемой звонарки и священника. Под звуки колоколов.
Чудом выжить, испытать унижения и страдания. Под звуки колоколов.
Быть награжденным ангельским голосом, полюбить и испытать настоящую боль расставания. Тоже под звуки колоколов.
Обрести славу, надежду и семью. Колокола умолкают, когда звучит голос ангела.
Гениальность дарует славу, а любовь придает смысл всему. (с) Аннотация


Увидите эту книгу – полистайте, понравится – берите. Давно уже такого со мной не было, чтобы чтение современной, написанной и выпущенной недавно книги, полностью увлекало и захватывало, как в детстве Дюма, например. Хотя роман ближе к творчеству Гюго. Тут смело, но без стёба, обыгрывается в начале тема из Собора Парижской Богоматери: только автор меняет Квазимодо пол и делает его не уродом. Глухая звонарка, которую люди считают дурочкой и злобный священник становятся родителями главного героя, Мозеса. Потом Мозес некоторым образом повторяет судьбу Гуинплена, только тому изуродовали лицо, так, что любить его могла лишь слепая, а Мозеса сделали ангелом, невероятным красавцем без пола, кастрировав его, чтобы сохранить чудесный голос. И Мозес встречается с возлюбленной (сердце-то ему никто не кастрировал!) во тьме, завязав ей глаза шарфом, довольствуясь глубоким петтингом, которого, похоже, всем хватает. Пока не наступает момент отцу возлюбленной выдавать её замуж за богача.
Третья часть романа несколько отличается от двух первых, там, несмотря на трагизм жизни некоторых персонажей, довольно много смешных моментов. Автор книги ещё утверждает, что в третьей части он дал персонажам (дело происходит в Вене) говорящие имена, которые немецкоязычный читатель оценит и повеселится. Тогда как в первой и второй частях имена у героев – из документальных источников того времени и места, где разворачивается действие.

@темы: Ричард Харвелл

- Плохо, это когда тебя запаковывают в черный пластиковый пакет. Очень плохо - когда по частям... Все остальное просто отлично.(с) Декстер

Челси Кейн "Сердце убийцы"

Вот уже в третий раз полиция Портленда обнаруживает на берегу реки чудовищно изувеченные тела школьниц.
В городе появился маньяк, в этом нет сомнений.
Дело поручено самому опытному детективу местной полиции - Арчи Шеридану.
Однако ему никак не удается продвинуться в расследовании...
Арчи вынужден просить о помощи отбывающую пожизненное заключение Греттен Лоуэлл - психолога и безжалостного убийцу, - "общение" с которой однажды чуть не стоило ему жизни.
Греттен соглашается помочь Шеридану поймать преступника.
Однако за свою консультацию она требует особую плату, предлагая детективу сыграть с ней в изощренную психологическую игру... (с)Аннотация к книге


В официальной аннотации, как всегда, что-то левое. Ибо на самом деле сюжет сводится к следующему: маньячка-садистка-психопатка по имени Греттен Лоуэлл похищает Арчи Шеридана - главу опергруппы, ответственной за ее, Греттен, поимку. Лоуэлл удерживает Арчи в плену, подвергая всем мыслимым и немыслимым мучениям... но в результате он таки выживает, а она оказывается за решеткой. Каким образом? О, эту загадку нам раскроют не сразу...
Прошло два года, Шеридан снова на службе. Более-менее восстановившись физически (насколько можно после такого восстановиться), от психологического восстановления Арчи все еще очень и очень далек. Однако работе это не мешает, и вот Шеридан расследует серийные убийства молоденьких девушек - маньячина вошел во вкус и тормозить не собирается, а зацепок как-то маловато...

Впечатления... неоднозначные. Стиль хорош, без излишеств, но живой и с фантазией, также неплохи диалоги.
Жесткие подробности не в избытке, но присутствуют, например, описания пребывания Шеридана в плену у Греттен весьма впечатляют. Впрочем, впечатляют именно за счет расписывания ее садистских штучек, мол, ух, жуть какая, но прочувствовать это не удается - ясно, что творится кошмар невообразимый, но эмоционально не цепляет. Невольно на ум пришла кинговская "Мизери" - вот где зашкаливает жуть именно в психологическом плане, и не нужно старательно пытаться проникнуться ужасом ситуации, ибо этот ужас исходит от каждой строчки, шибая по мозгам так, что становится не по себе. "Сердце убийцы" таких впечатлений не вызывает.

Как известно, отношения "палач-жертва" могут принимать различные, порой весьма причудливые формы, так что описание отношений Греттен и Арчи довольно занимательны. Шеридана с его психическими заворотами вследствие посттравматического синдрома жалко, а Греттен вызывает раздражение - она не из тех "маньячных" персонажей, в которых, не смотря на все отрицательные стороны, есть нечто притягательное и впечатляющее. Если автор хотела создать женский аналог Ганнибала Лектера (в плане ума и обаяния), то попытка провалилась.

Что в книге действительно неплохо, так это старое доброе полицейское расследование, то есть история с убийцей девушек. Добротный сюжет для детектива, не шибко оригинальный, но читается с интересом.
А вот от линии "Арчи-Греттен" я ожидала большего. Такой многообещающий расклад в итоге вылился во что-то...маловразумительное.

В целом книга неплоха, но не стоит ожидать от нее слишком многого.

@темы: Челси Кейн

- Плохо, это когда тебя запаковывают в черный пластиковый пакет. Очень плохо - когда по частям... Все остальное просто отлично.(с) Декстер

Чеви Стивенс "Беги, если сможешь"

Когда Надин была подростком, она с матерью и братом отдыхала на берегу реки. С тех пор прошло много лет, но она не может вспомнить, что с ней там произошло. Что испугало ее так, что она до сих пор боится тесных помещений и замирает от страха, когда посторонние подходят к ней слишком близко? И почему одно имя уважаемого ныне человека вызывает у нее дрожь? Надин помнит, с какой ненавистью он смотрел ей вслед при их последней встрече. Неужели теперь человек, отравивший ей жизнь, посягнул на ее дочь? (с)Аннотация к книге

В детстве Надин определенный период вместе с братом и психически нездоровой матерью жила в коммуне на берегу реки. Спустя некоторое время он вернулись домой и Надин плохо помнит те времена. Не смогла она ничего припомнить даже позже, когда у нее начались приступы клаустрофобии, и доктор предположил. что это связано с некоей детской травмой.
Прошло много лет, теперь Надин - зрелая женщина, трудится психиатром. Ее новая пациентка неоднократно пыталась покончить с собой. и Надин узнает, что бедная девушка некоторое время жила в духовном центре... который разросся из той самой коммуны, и лидер у них остался прежним. В результате общения с этой пациенткой в памяти Надин приоткрывается завеса, скрывавшая информацию о проведенном в коммуне периоде....и пробудившиеся воспоминания оказываются не из приятных. Женщина не может оставить эти только что восстановленные в памяти события своей жизни без внимания и начинает действовать...


Эта книга неплоха, но понравилась мне меньше, чем предыдущий прочитанный мною роман Стивенс "Похищенная", которым я была просто очарована и сюжет которой пронял меня до печёнок. Сюжет же "Беги, если сможешь" более предсказуем и... нет в нем той безыскусной, но пронзительной эмоциональности, проникновенности, цепляющей за душу, которой отличалась "Похищенная". В результате получился обыкновенный детектив с довольно традиционными поворотами сюжета.

В прочем, некоторые стороны мне все же понравились: например, было интересно наблюдать за превращением коммуны в секту со всеми полагающимися вывертами - уставом, системой наказаний, ломкой новичков и так далее. Интересен и психологический аспект - как же уязвимы люди, не имеющие "стержня" внутри, не знающие, за что зацепиться в этой жизни, кажущейся им пустой и унылой, люди, жаждущие любви. и готовые на многое, лишь бы заслужить одобрение свежеприобретенной семьи и гуру-отца. У некоторых, конечно, потом срабатывает соображаловка, и они уходят или хотя бы пытаются уйти, но многие ведь так и остаются послушными и отупевшими от психологической обработки баранами.

События развиваются в среднем темпе, ближе к концу активного действия больше, чем в предыдущих главах, описывающих попытки Надин шаг за шагом восстановить утерянные воспоминания. В целом роман неплох - звезд с неба не хватает, но любителям детективов вполне можно прочесть.

@темы: Чеви Стивенс

Вопреки всему

Мария Гессен "Истории любви: пропаганда гомосексуализма в России"

"История любви" предлагает нам заглянуть в жизни людей, которые из-за своей гомосексуальности оказались в центре суровых преследований и гонений. В лучших традициях самиздата, эта книга дает возможность услышать голоса людей, которые делятся своими искренними историями о многолетней преданности, поиске, знакомствах, повседневной жизни и борьбе за право любить.
В книгу вошли интервью с владельцами крупнейшего гей-бара в Сочи, гомосексуальными парами, которые растят детей в России, людьми, вынужденными покинуть Россию, чтобы избежать гомофобных гонений и преследований на родине, ЛГБТ-активистами. (с)Аннотация к книге


С тех пор как Владимир Путин пришёл к власти в 2000 году, Россия неуклонно скатывалась в диктатуру. Одновременно с закручиванием гаек в родном отечестве путинский режим активно насаждал коррупцию и произвол в дальнем и ближнем зарубежье. Но когда дело доходит до необходимости противостоять Путину, лидеры и экспертное сообщество Запада демонстрируют то безразличие, то притворную беспомощность - и лишь в редких случаях этот цикл удаётся нарушить и спорный вопрос прорывается наружу.
предисловие от Гарри Каспарова

Про олимпиаду, конечно, получилось неудачно. Никто не верил в её успех, все пророчили позор, но успех оказался оглушительный. И я не только про победу, я про организацию: весь позор был на начале,, тем эпичнее конец. Да и ситуацию с Украиной никто, конечно, не предсказывал.
Как в написала Гессен (в собственном предисловии), это не пропаганда, не способ влияния на умы, а своеобразный "самиздат для своих". Чтобы свои могли найти, прочитать, почувствовать, что они не одиноки в своих мыслях и их образ жизни не исключительный. Довольно полезно, например, для меня: я редко общаюсь с сексуальными меньшинствами. Так же полезно и для всех остальных, потому что гомонегативисты, подозреваю, общаются с ними ещё реже.

Книга представляет собой набор интервью уже взрослых людей, воспитывающих или не воспитывающих собственных детей. Кто они такие, как сложилась их жизнь, что они думают, делают, чувствуют. Они не являются идеальным образцом для подражания, но мне кажется, что это только сближает их "нормальными" людьми. Некоторые из них успели пожить и в Союзе, со старыми законами.
Публичным людям - а секс-меньшинства оказались такими - всегда приходится вести себя лучше, чем кому бы то ни было ещё. Им не прощают ни одной ошибки и слабости, а вот достоинств постоянно не замечают, потому что они обязаны быть "по умолчанию". Именно поэтому в случае обнаружения недостатка - например, лгбт - гетерофобная часть общества тут же укрепится во мнении, что детей "таким" доверять нельзя. И совершенно забудет при этом о мысли, что этот недостаток не имеет отношения к ориентации и присутствует у многих гетеросексуальных родителей.
Но я считаю, что это не верный подход: лучшим доказательством того, что лгбт - это такие же люди, по-моему, является их так называемое "несовершенство". Так что я довольна, что прочитала эту книгу. Но на большее, чем заявлено, она мало претендует. Просто живые истории живых людей, живое свидетельство происходящего.

@темы: Мария Гессен

Вопреки всему

Фёдор Достоевский "Бесы"

Уже были написаны "Записки из Мёртвого дома", "Записки из подполья", "Преступление и наказание", "Идиот", а Достоевский всё ещё испытывал острое чувство неудовлетворённости и, по собственному признанию, только подбирался к главному своему произведению, перед которым вся "прежняя литературная карьера - была только дрянь и введение". Однако в политической жизни России случилось нечто, заставившее Достоевского изменить свои литературные планы и приступить к созданию романа с вызывающим и символичным названием "Бесы".
Спиралеобразное развитие истории вообще и российской истории в частности позволяет думать, что роман Достоевского "Бесы" будет интересен новым поколениям читателей не только как шедевр классической литературы. (с)Аннотация к книге


Я считаю, что "шедевр литературы" может оставаться шедевром только до тех пор, пока он близок читателю; стоит ему перестать таковым быть, и он становится "шедевром своего времени", но не более того.

"Бесы" очень неторопливые. Не такие вгоняющие в транс, как Борхес, а просто очень неспешные и медленно развивающиеся.

События книги происходят через уже много времени после французской революции, но незадолго до нашей октябрьской (и до февральской). Появляется много молодых людей, проникнутых идеями социализма, а также много негодяев, этими идеями пользующимися. Разброд в умах, разброд в настроениях и даже довольно много сумасшедших, поглощённых какой-то конкретной, им одной необходимой мыслью.
Эти молодые люди организуются в "пятёрку" под предводительством шестого, который уверяет их, что таких "пятёрок" по стране многие сотни. В целях разрушения основ они хулиганничают, наводят беспорядки и смущают светское общество, привыкшее к вежливости и благородству. Дальше - хуже,, происходит много плохого. Одной главной сюжетной линии, приходящей к кульминации, нет: они все неожиданно доходят до крайней точки примерно в одно и то же время и показывают, насколько всё это вышло из-под контроля и насколько же глупо было думать, что хоть что-то было под контролем.

Только на 95% книги я узнала причину символичного названия. Это отсылка к новому завету, от Марка 5:1-14 либо от Луки 8:26-33 (в книге цитируется именно от Луки).
— Друг мой, — произнес Степан Трофимович в большом волнении, — savez-vous, это чудесное и... необыкновенное место было мне всю жизнь камнем преткновения... dans ce livre... так что я это место еще с детства упомнил. Теперь же мне пришла одна мысль; une comparaison. Мне ужасно много приходит теперь мыслей: видите, это точь-в-точь как наша Россия. Эти бесы, выходящие из больного и входящие в свиней - это все язвы, все миазмы, вся нечистота, все бесы и все бесенята, накопившиеся в великом и милом нашем больном, в нашей России, за века, за века! Oui, cette Russie, que j'aimais toujours. Но великая мысль и великая воля осенят ее свыше, как и того безумного бесноватого, и выйдут все эти бесы, вся нечистота, вся эта мерзость, загноившаяся на поверхности... и сами будут проситься войти в свиней. Да и вошли уже может быть! Это мы, мы и те, и Петруша... et les autres avec lui, и я может быть первый, во главе, и мы бросимся, безумные и взбесившиеся, со скалы в море и все потонем, и туда нам дорога, потому что нас только на это ведь и хватит. Но больной исцелится и «сядет у ног Иисусовых»... и будут все глядеть с изумлением... Милая, vous comprendrez après, а теперь это очень волнует меня... Vous comprendrez après... Nous comprendrons ensemble.


Насколько я понимаю, Достоевский вполне сочувствовал самим идеям и понимал их предпосылки, но никак не поддерживал подобную их "реализацию". Потому-то он и не дал своим героям всё осуществить,, потому-то и герои у него именно такие и конец повествования очень трагичен.

Слова аннотации про "спиралеобразное развитие истории" вызвали у меня улыбку: я несколько устаю читать банальные слова про "актуально и сегодня", "можно считать пророческим" и прочие подобные характеристики. Однако вынуждена признать: действительно, актуально и сегодня. Не потому, что можно провести параллели с предреволюционной ситуацией в России (у нас она, всё же, не предреволюционная), а потому, что качества собеседников и манера ведения диалога, а также идеи того, "как нам обустроить Россию", никак не изменились. Я бы вообще советовала, прежде чем утверждать что-то о том, как оно у нас в настоящем бескультурно, прочитать о том, как оно было в прошлом. Те же громкие слова, что "никогда ещё прежде у России не было такого позора", те же попытки создать утопию и прийти к шигалевшине (Я запутался в собственных данных: и мое заключение в прямом противоречии с первоначальной идеей, из которой я выхожу. Выходя из безграничной свободы, я заключаю безграничным деспотизмом. Прибавлю однако ж, что кроме моего разрешения общественной формулы не может быть никакого.). Так что, прежде чем предлагать "новое", нужно учесть ошибки старого. И не нужно полагать, что ты единственный гений, который до чего-то там додумался. Поэтому-то я и думаю, что кухарка не может управлять государством: в теории, в модели, можно упустить слишком многое, что известно только практикам.

@темы: Фёдор Достоевский

- Плохо, это когда тебя запаковывают в черный пластиковый пакет. Очень плохо - когда по частям... Все остальное просто отлично.(с) Декстер

Шарлотта Линк "Эхо вины"

Парусная яхта гибнет у пустынных берегов острова Скай. Потерпевшие кораблекрушение Натан и Ливия Мур находят приют в доме Вирджинии и Фредерика. Очень скоро между Вирджинией и обольстительным Натаном завязываются доверительные отношения. Женщина, пойдя на поводу своих чувств, делится с ним тайной, которую прежде скрывала от всех. Но вот однажды семилетняя дочь Вирджинии не приходит домой из школы. Куда могла исчезнуть Ким? Может быть, она прячется? Или становится очередной жертвой маньяка, уже убившего двух школьниц? Вирджиния, к своему ужасу, осознает, что, возможно, именно Натан причастен к страшным событиям последнего времени... (с)Аннотация к книге

Линий повествования в романе две.
Первая повествует о похищениях и убийствах двух девочек - хоть тема и непростая, но расписана деликатно, никаких жестких подробностей, в основном она состоит из рассказа о том, что происходит с семьей пропавших детей и о девочке, которая завязала контакт с лиходеем и судьба ее находится в подвешенном состоянии - попадется ли она в сети опасного маньяка?

Вторая линия сперва мелодраматична, а затем, ближе к концу, становится драматичной. В ней рассказывается о семьях Мур и Квентин. Натан Мур и Ливия Мур путешествовали на своей яхте, причаливая то тут, то там ради временных заработков, после чего отправлялись дальше. Однажды яхта потерпела крушение около одного из Гебридских островов, и семья Мур осталась без крыши над головой и без гроша в кармане. Бывшая работодательница Ливии, Вирджиния Квентин, невзирая на противодействие мужа оказывает бедолагам всяческую помощь - позволяет пожить в своем доме, обеспечивает одеждой и некоторой суммой денег. Между ней и Натаном вскоре возникает взаимное притяжение. Вирджиния - женщина с непростым характером и массой мозговых тараканов, но и Натан, несмотря на все его мужественное обаяние, тоже не совсем таков, каким кажется...

Эти две линии рассказа до поры до времени развиваются параллельно, и пересекаются, когда в семье Квентин происходит нечто ужасное.
читать дальше

@темы: Шарлотта Линк

- Плохо, это когда тебя запаковывают в черный пластиковый пакет. Очень плохо - когда по частям... Все остальное просто отлично.(с) Декстер

Карин Фоссум "Серия о Конраде Сейере"
"Глаз Эвы"


Редко испытываешь подобное напряжение и леденящий ужас, поданные настолько тонко и убедительно. Карин Фоссум удалось создать такую атмосферу, которая захватывает целиком и держит в напряжении до самой последней страницы, добиваясь эффекта полного погружения в настоящий кошмар.
Лейтенант Конрад Сейер ведет расследование... (с)Аннотация к книге


Сложно рассказать о сюжете этой книги, избегая спойлеров, однако затравку я все же вкратце опишу: Эва - художница, она в разводе, растит маленькую толстушку-дочку, кое-как сводит концы с концами из-за вечной нехватки денег и явно хранит какой-то нехороший секрет. Касается ли этот секрет самой Эвы или кого-то ещё, оберегает ли она себя или третье лицо - неизвестно. И, кстати, именно Эва с дочкой во время прогулки натыкаются на труп пропавшего полгода назад пивовара. Однажды вечером означенный пивовар укатил продавать кому-то свою машину, а результат - пятнадцать ножевых ранений.
Конрад Сейер - инспектор полиции - приступает к расследованию. Кому умудрился помешать покойный, бывший вроде бы совершенно обыкновенным человеком? Не связана ли его смерть с ещё одним преступлением - убийством дорогой проститутки, произошедшем незадолго до его исчезновения? И каким боком тут замешана Эва, не пожелавшая позвонить в полицию, даже чтобы сообщить о найденном трупе?
читать дальше

@темы: Карин Фоссум